Difference between revisions of "Akachenti Lexicon"
From Series Bible
(→Other) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
This is the current existing lexicon. Subject to change at the whim of the conlanger. | This is the current existing lexicon. Subject to change at the whim of the conlanger. | ||
− | == | + | == A == |
− | + | === avii === | |
− | |||
− | |||
# aeve • [ ai̯.vɛ ], [ av.e ] • ''lit. of our mother(s). mother's tea'' — noun; milky; pale green brown; smoothed over; — adjective. From ''nu:saevie'', mother's tea, a traditional Ogunn nonalcoholic tea brewed in milk that has a pale hazel color | # aeve • [ ai̯.vɛ ], [ av.e ] • ''lit. of our mother(s). mother's tea'' — noun; milky; pale green brown; smoothed over; — adjective. From ''nu:saevie'', mother's tea, a traditional Ogunn nonalcoholic tea brewed in milk that has a pale hazel color | ||
Line 13: | Line 11: | ||
# iaviebet • [ ia.vjɛ̯.bɛt ] • elders, parents — indefinite noun. ''Definite: aviebos • [ a.viɛ̯.bos ]'' | # iaviebet • [ ia.vjɛ̯.bɛt ] • elders, parents — indefinite noun. ''Definite: aviebos • [ a.viɛ̯.bos ]'' | ||
− | + | == A: == | |
− | + | === a:bi: === | |
# a:bi: • [ a:.bi: ] • more | # a:bi: • [ a:.bi: ] • more | ||
− | + | === a:ch === | |
# -'acha • [ ʔa:.tʃa ] • one who is {noun} (imprecative) — evening construction, taken with a noun. | # -'acha • [ ʔa:.tʃa ] • one who is {noun} (imprecative) — evening construction, taken with a noun. | ||
Line 25: | Line 23: | ||
# -a:sh • [ a:ʃ ] • one who does {verb} — evening construction, taken with a (sometimes shortened) verb. | # -a:sh • [ a:ʃ ] • one who does {verb} — evening construction, taken with a (sometimes shortened) verb. | ||
− | + | === a:gi === | |
# a:gi • [ a:.gi ] • parent or aunt/uncle, whether related biologically or simply acting in that relationship | # a:gi • [ a:.gi ] • parent or aunt/uncle, whether related biologically or simply acting in that relationship | ||
# a:giat • [a:.gjat̚ ] • my mother/father/aunt — verbal construction. Denotes a social relationship, regardless of biology. | # a:giat • [a:.gjat̚ ] • my mother/father/aunt — verbal construction. Denotes a social relationship, regardless of biology. | ||
− | + | === a:vi: === | |
# a:vi: • [ a:.vi: ] • elsewhen | # a:vi: • [ a:.vi: ] • elsewhen | ||
− | + | == B == | |
− | + | === baen === | |
# ibaen • red (brown) desert color, red brown rock desert | # ibaen • red (brown) desert color, red brown rock desert | ||
− | + | === baga: === | |
# baga: • [ ba.ga: ] • to love | # baga: • [ ba.ga: ] • to love | ||
# iba:sh • [ i.ba:ʃ ] • one's love, someone's romantic companion in a committed relationship. Connotes emotional intimacy with any degree of physical intimacy or lack thereof. From ''baga:'', to love | # iba:sh • [ i.ba:ʃ ] • one's love, someone's romantic companion in a committed relationship. Connotes emotional intimacy with any degree of physical intimacy or lack thereof. From ''baga:'', to love | ||
− | + | === bagl === | |
# baglasha • [ ba.ᶢǁˡa.ʃa ] • morning and evening construction, to choose one's dress, appearance, and impression on others with care or deliberation — verb. From ''baglo'', one's dress, appearance, and manner | # baglasha • [ ba.ᶢǁˡa.ʃa ] • morning and evening construction, to choose one's dress, appearance, and impression on others with care or deliberation — verb. From ''baglo'', one's dress, appearance, and manner | ||
# baglo • [ ba.ᶢǁˡo ] • one's dress, appearance, and manner, often used to indicate the persona one wears in a particular context, with the connotation that the above is intentional and not simply one's natural inclination. It is generally approved of, especially in formal situations and/or high society circles. It is only considered good for children to always act on their natural inclination, though they are supposed to learn ''baglasha'' before they become adults. | # baglo • [ ba.ᶢǁˡo ] • one's dress, appearance, and manner, often used to indicate the persona one wears in a particular context, with the connotation that the above is intentional and not simply one's natural inclination. It is generally approved of, especially in formal situations and/or high society circles. It is only considered good for children to always act on their natural inclination, though they are supposed to learn ''baglasha'' before they become adults. | ||
− | + | === bangl === | |
# bangla • [ bãŋ.ᶢǁˡa ] • to bury, submerge — verb | # bangla • [ bãŋ.ᶢǁˡa ] • to bury, submerge — verb | ||
# bangleste • [ baŋ.ᶢǁˡɛs.te ] • to suppress, especially one's expression of emotion — verb. Shortened from ''banglabeste'', to bury underneath in oneself. | # bangleste • [ baŋ.ᶢǁˡɛs.te ] • to suppress, especially one's expression of emotion — verb. Shortened from ''banglabeste'', to bury underneath in oneself. | ||
− | + | === bek === | |
# abekito • to make sound, to make noise; to be known, to make others aware of oneself — verb | # abekito • to make sound, to make noise; to be known, to make others aware of oneself — verb | ||
Line 64: | Line 62: | ||
# breki • quiet, hidden, kept secret — adjective. ''Indefinite noun: ibrek, "quiet, secret, hidden thing".'' | # breki • quiet, hidden, kept secret — adjective. ''Indefinite noun: ibrek, "quiet, secret, hidden thing".'' | ||
− | ==== | + | === bes === |
+ | |||
+ | # bastia • [ bas.tja ] • a form of dagabiri gameplay that plays one game "on top" and another "underneath". From ''ibesit'', that which is underneath | ||
+ | # bestebesit • [ bɛs.tɛ.bɛ.sit ] • foundational, that which is at the foundation or the very bottom | ||
+ | # ibesit • [ i.bɛ.sit ] • underside, that which is underneath | ||
+ | # ubasti • [ u.bas.ti ] • to be new, unexpected; to hide one manner or series of actions beneath another. From ''bastia'', a form of ''dagabiri'' gameplay that plays one game "on top" and another "underneath" | ||
+ | |||
+ | === bien === | ||
+ | |||
+ | # ibien • five — noun. ''Verb: abiano'' | ||
+ | |||
+ | === biri === | ||
+ | |||
+ | # dagabiri • a traditional card strategy game played in sets using various forms of standardized gameplay | ||
+ | |||
+ | === bi:sh === | ||
+ | |||
+ | # abi:sh • [ a.bi:ʃ ] • ambiguous, processing, in between not fine and fine, as in ''bi:shdá, we want you to get better''. Connotes expected improvement and/or resolution. | ||
+ | |||
+ | === bo === | ||
+ | |||
+ | # bago • [ ba.go ] • should do, as in ''Abaga dáko., He [wants] we should (do that).'' — verb | ||
+ | # bo • [ bo ] • to do, as in ''Ibé., It was done to me.'' or ''Bodáko., You want to do [that] to me.'' | ||
+ | # ibat • [ i.bat ] • doing (something) — indefinite noun. From ''bo'', to do. ''Definite: ibas • [ i.bas ] • the doing (of something)'' | ||
+ | # b(a)ta- • [ ba.ta ] • in the appearance or function of, ''lit. the doing like'' — morning construction | ||
+ | # o(b)ru- • [ o.bɹu ] • to not do, to do the opposite of — morning construction, taken with a verb. The /b/ may be changed to the first consonant of a verb amenable to apophony (regular vowel changes). | ||
+ | |||
+ | === bokos === | ||
+ | |||
+ | # shinebokos • to cook food — verb | ||
+ | # abokoso • to prepare, to get or make ready — verb | ||
− | === | + | === bond === |
− | + | # bonda • [ bon.da ] • to breathe — verb | |
− | === | + | === bongd === |
− | + | # bongda • [ bõŋ.da ] • to play (a game) — verb. Connotes manipulation, stakes, and/or risk, not entertainment | |
− | == | + | == V == |
− | === | + | === vikh === |
− | + | # vikh' • [ vix ] • argument for the sake of argument; disruptive conversation that goes around in circles or results has no productive results or conclusions — imprecative noun | |
[[Category:Kingdoms and Thorn]] | [[Category:Kingdoms and Thorn]] | ||
[[Category:Language]] | [[Category:Language]] |
Revision as of 13:48, 6 July 2017
This is the current existing lexicon. Subject to change at the whim of the conlanger.
Contents
A
avii
- aeve • [ ai̯.vɛ ], [ av.e ] • lit. of our mother(s). mother's tea — noun; milky; pale green brown; smoothed over; — adjective. From nu:saevie, mother's tea, a traditional Ogunn nonalcoholic tea brewed in milk that has a pale hazel color
- aviavii • [ a.vja.viɪ̯ ] • ancestor, forebear — indefinite noun. Definite: aviaviis • [ a.vja.viɪ̯s ]
- avii • [ aviɪ̯ ], [ avjɪ̯ ] • biological father or parents, biological family, as in Hiavii? Iehi, isi rihat., Biological family (or parents)? No, I don't have any.
- iaviaviebet • [ ia.vja.vjɛ̯.bɛt ] • ancestors, ancestry — indefinite noun. Definite: aviaviebos • [ a.vja.viɛ̯.bos ]
- iaviebet • [ ia.vjɛ̯.bɛt ] • elders, parents — indefinite noun. Definite: aviebos • [ a.viɛ̯.bos ]
A:
a:bi:
- a:bi: • [ a:.bi: ] • more
a:ch
- -'acha • [ ʔa:.tʃa ] • one who is {noun} (imprecative) — evening construction, taken with a noun.
- -a:ch • [ a:tʃ ] • one who is {noun} — evening construction, taken with a noun.
- -a:sh • [ a:ʃ ] • one who does {verb} — evening construction, taken with a (sometimes shortened) verb.
a:gi
- a:gi • [ a:.gi ] • parent or aunt/uncle, whether related biologically or simply acting in that relationship
- a:giat • [a:.gjat̚ ] • my mother/father/aunt — verbal construction. Denotes a social relationship, regardless of biology.
a:vi:
- a:vi: • [ a:.vi: ] • elsewhen
B
baen
- ibaen • red (brown) desert color, red brown rock desert
baga:
- baga: • [ ba.ga: ] • to love
- iba:sh • [ i.ba:ʃ ] • one's love, someone's romantic companion in a committed relationship. Connotes emotional intimacy with any degree of physical intimacy or lack thereof. From baga:, to love
bagl
- baglasha • [ ba.ᶢǁˡa.ʃa ] • morning and evening construction, to choose one's dress, appearance, and impression on others with care or deliberation — verb. From baglo, one's dress, appearance, and manner
- baglo • [ ba.ᶢǁˡo ] • one's dress, appearance, and manner, often used to indicate the persona one wears in a particular context, with the connotation that the above is intentional and not simply one's natural inclination. It is generally approved of, especially in formal situations and/or high society circles. It is only considered good for children to always act on their natural inclination, though they are supposed to learn baglasha before they become adults.
bangl
- bangla • [ bãŋ.ᶢǁˡa ] • to bury, submerge — verb
- bangleste • [ baŋ.ᶢǁˡɛs.te ] • to suppress, especially one's expression of emotion — verb. Shortened from banglabeste, to bury underneath in oneself.
bek
- abekito • to make sound, to make noise; to be known, to make others aware of oneself — verb
- abreki • to be quiet, lit. to make no sound
- bekebeki • very noisy, clamourous — adjective
- beki • noisy, making sound, audible — adjective. Indefinite noun: ibek, "noise, sound".
- bekiste • to be known, to be made aware of
- breki • quiet, hidden, kept secret — adjective. Indefinite noun: ibrek, "quiet, secret, hidden thing".
bes
- bastia • [ bas.tja ] • a form of dagabiri gameplay that plays one game "on top" and another "underneath". From ibesit, that which is underneath
- bestebesit • [ bɛs.tɛ.bɛ.sit ] • foundational, that which is at the foundation or the very bottom
- ibesit • [ i.bɛ.sit ] • underside, that which is underneath
- ubasti • [ u.bas.ti ] • to be new, unexpected; to hide one manner or series of actions beneath another. From bastia, a form of dagabiri gameplay that plays one game "on top" and another "underneath"
bien
- ibien • five — noun. Verb: abiano
biri
- dagabiri • a traditional card strategy game played in sets using various forms of standardized gameplay
bi:sh
- abi:sh • [ a.bi:ʃ ] • ambiguous, processing, in between not fine and fine, as in bi:shdá, we want you to get better. Connotes expected improvement and/or resolution.
bo
- bago • [ ba.go ] • should do, as in Abaga dáko., He [wants] we should (do that). — verb
- bo • [ bo ] • to do, as in Ibé., It was done to me. or Bodáko., You want to do [that] to me.
- ibat • [ i.bat ] • doing (something) — indefinite noun. From bo, to do. Definite: ibas • [ i.bas ] • the doing (of something)
- b(a)ta- • [ ba.ta ] • in the appearance or function of, lit. the doing like — morning construction
- o(b)ru- • [ o.bɹu ] • to not do, to do the opposite of — morning construction, taken with a verb. The /b/ may be changed to the first consonant of a verb amenable to apophony (regular vowel changes).
bokos
- shinebokos • to cook food — verb
- abokoso • to prepare, to get or make ready — verb
bond
- bonda • [ bon.da ] • to breathe — verb
bongd
- bongda • [ bõŋ.da ] • to play (a game) — verb. Connotes manipulation, stakes, and/or risk, not entertainment
V
vikh
- vikh' • [ vix ] • argument for the sake of argument; disruptive conversation that goes around in circles or results has no productive results or conclusions — imprecative noun